Việt Nam Tin tức

'Hạc trắng xòe cánh': Chân dung một đô thị đa văn hóa

페이지 정보

작성자 triss
작성일 2025.10.21 12:33
분류 Việt Nam
382 조회

본문

Trong tiểu thuyết "Hạc trắng xòe cánh", Tawada Yoko khắc họa một Berlin hội nhập đa dạng dòng chảy văn hóa qua quan sát của nhân vật dịch giả gốc Nhật Misa.

 

Hạc trắng xòe cánh xoay quanh một phụ nữ Nhật theo chồng sang Freiburg du học rồi chuyển đến Berlin, sau đó anh chọn hồi hương còn cô tiếp tục định cư tại Đức. Sống một mình giữa thành phố thủ đô và không thực sự có một người đặc biệt thân thiết, nhưng dịch giả lấy bút danh là Misa hữu duyên về đường bè bạn, tiếp xúc với những người từ đa dạng quốc tịch, gốc gác và nền văn hóa.

 

Mở đầu câu chuyện, cô vừa chuyển nhà đến một khu mới. Tại đây, Misa này gặp gỡ và kết bạn với bác M. Người đàn ông cao niên này đưa đến cho cô bạn thua mình 40 tuổi hai mối quan tâm mới trong cuộc sống: sáng tác của nhà văn Đức sống vào cuối thế kỷ 18 - đầu thế kỷ 19 Heinrich von Kleist, và lớp học thái cực quyền.

 

Khác với hai tác phẩm của Tawada được giới thiệu tại Việt Nam trong mấy năm gần đây là Hiến đăng sứ và Chàng chóHạc trắng xòe cánh lấy bối cảnh cố định ở thời hiện đại, viết theo lối hiện thực và vắng bóng những yếu tố kỳ dị. Câu chuyện chủ yếu kể theo trình tự thời gian tuyến tính, đan xen với những hồi ức vụn vặt của Misa.

Cuộc sống của Misa bình lặng trôi qua, nhưng ở đó bản thân cô đang thay đổi từng ngày vì tác động âm thầm của vòng tròn xã hội xung quanh.

Bác M vốn gốc Đức nhưng sinh ra ở Đông Phổ, trước khi chiến tranh kết thúc thì buộc phải về Đức. Tiết lộ của ông về việc từng chịu phân biệt đối xử ở cả hai nơi thôi thúc Misa tìm hiểu sâu hơn về phần lịch sử đó và đối sánh với quê hương Nhật Bản, qua đó bắt gặp không ít góc nhìn thú vị.

Những người bạn khác của Misa di cư đến Đức với lý do khác nhau, có hoàn cảnh sống, công việc khác nhau, nhưng không một ai là không mang theo một phần bản sắc gốc gác: sư phụ Chen gốc Hoa dạy thái cực quyền, Rosalinde hưởng nền giáo dục Anh ngữ nhưng vẫn luôn tiếc nuối khi nhớ về tuổi thơ sống ở Manila mà trong nhà không có sách ngôn ngữ bản xứ để đọc, Alyona người Nga thừa kế gia tài kếch xù của chồng - gia đình dường như phát lên giàu sau khi Liên Xô tan rã… Trong cuộc sống thời bình ở một thành phố hiện đại vẫn không khó để nhìn thấy dư âm của chiến tranh và lịch sử nhập cư lâu đời.

Câu chuyện phản ánh thực trạng không chỉ của riêng Berlin mà nhiều thành phố lớn trên thế giới nói chung, khi số lượng người nhập cư liên tục tăng trong vài thập kỷ vừa qua. Một thống kê cuối năm 2024 cho thấy 22,5% cư dân đăng ký thường trú tại Berlin là người nhập cư, nhưng đây vẫn chưa phải là tỉ lệ cao nhất ở Đức, chưa kể dòng chảy di cư phức tạp vốn đã len lỏi khắp châu Âu từ nhiều thế kỷ trước.

Từng ấy con người là từng ấy câu chuyện khác nhau, mang vác theo cả văn hóa và tâm thức cộng đồng cũ cùng hội về vùng đất này, nhưng kỳ diệu thay vẫn tìm được một điểm dung hòa để neo đậu vững vàng mà trụ lại mái nhà mới, như con hạc giữ thăng bằng trên một chân giữa hồ. Hơi thở di dân không nằm ở những cảnh cùng cực, mà nằm trong nhịp sống đã vào nếp.

Ở một đất nước phương Tây đón nhận đa dạng dòng chảy văn hóa, Misa không phải luôn luôn giữ ý dè chừng như tại một quốc gia Á Đông coi trọng lễ nghi truyền thống. Lối sống của cô đã hòa hợp vào nơi đây đến mức, hầu như mọi chi tiết nhắc đến Nhật Bản đều dáng dấp một quá khứ xa xôi, như vọng âm của một không - thời gian khác, dù vẫn ánh lên tình cảm dịu dàng. Tuy vậy, cô vẫn giữ thói quen nói chuyện với những đồ gia dụng trong nhà bằng chất giọng Kansai, phải chăng vì không có ai để chia sẻ thứ tiếng mẹ đẻ?

Bên cạnh khác biệt và hội nhập văn hóa, tiểu thuyết cũng đề cập đến những vấn đề như biến đổi khí hậu, lừa đảo công nghệ và những nhân vật thuộc nhóm người yếu thế như người đồng tính, người khuyết tật một cách tự nhiên, không khuôn ép. Trong một thế giới không ngừng chuyển động, vẫn có bánh nướng, trà đạo, những pho từ điển giấy cũ kỹ chưa gì thay thế được ở thư viện công...

Liên văn bản cũng là yếu tố được tác giả ứng dụng khéo léo trong tiểu thuyết này. Cuốn sách nhắc đến các văn hào Nhật Kawabata Yasunari, Dazai Osamu, Tanizaki Junichiro,... Bản thân nhan đề Hạc trắng xòe cánh không chỉ lấy cảm hứng từ một thức trong thái cực quyền, mà còn gợi nhắc truyện cổ tích Nhật Tiên hạc đền ơn. Alyona là hóa thân của nhân vật cùng tên trong Tội ác và Trừng phạt của đại văn hào Nga Dostoevsky. Cô chủ tiệm bánh Backer là ẩn dụ hòng “xét lại” truyện cổ Grimm Hansel và Gretel. Ngoài ra còn có những lồng ghép khéo léo về điện ảnh, âm nhạc…

Cuộc sống của Misa những tưởng đã trở thành quen thuộc và điển hình trong bối cảnh toàn cầu hóa, song ẩn dưới lớp ngôn từ điềm tĩnh, tiết chế của Tawada Yoko là hàng loạt xung động lăn tăn gợi nhiều suy ngẫm. Cuối cùng thì đời người hãn hữu dẫu dốc toàn lực theo đuổi một kiến giải cho một câu hỏi duy nhất về cuộc sống, có lẽ vẫn là không đủ. Chi bằng cứ chầm chậm nhấm nháp từng chút cái thường nhật tĩnh lặng mà thi vị, đồng thời không quên mở rộng lòng mà khám phá thế giới.

Tawada Yoko sinh năm 1960 tại Nhật Bản, từng đến Đức năm 19 tuổi. Năm 1982, bà tốt nghiệp đại học chuyên ngành Văn học Nga tại Đại học Waseda, cùng năm chuyển đến sống ở Hamburg, Đức. Năm 1990 bà lấy bằng Thạc sĩ Văn học Đức đương đại và năm 1990 là bằng Tiến sĩ Văn học Đức. Tawada sáng tác từ năm 1987 bằng cả tiếng Nhật lẫn tiếng Đức và từng nhận nhiều giải thưởng tại Nhật Bản, Đức và quốc tế. Một số tác phẩm của Tawada Yoko đã xuất bản tại Việt Nam: Mắt trần (2009), Chàng chó (1993; đoạt giải Akutagawa lần thứ 109), Hiến đăng sứ (2014), Hạc trắng xòe cánh.

 

댓글 0
Việt Nam 557 / 3 페이지

Chính phủ vừa ban hành Nghị quyết số 380/NQ-CP về các giải pháp khắc phục hậu quả thiên tai, phục hồi sản xuất tại các địa phương khu vực miền Trung.Bằng mọi biện pháp cứu trợ lương thực, thực phẩm, n...

[Việt Nam]

분류
306 조회
2025.11.26 등록

Sống giữa nhịp sống nhộn nhịp và chi phí ngày càng cao củathành phố lớn, việc quản lý chi tiêu cho một gia đình đông con trở thành bài toán không hề đơn giản. Khi ngân sách không quá dồi dào và thời g...

[Việt Nam]

분류
264 조회
2025.11.26 등록

Vùng lũ rồi sẽ phục hồi, trường sẽ dựng lại, đường sẽ thông. Nhưng để những mất mát của năm 2025 không lặp lại ở quy mô lớn hơn, Việt Nam phải chạy nhanh hơn tốc độ của những dòng nước đục ngầu năm na...

[Việt Nam]

분류
257 조회
2025.11.26 등록

Bão Koto đã đi vào vùng biển phía Đông của khu vực giữa Biển Đông, trở thành cơn bão số 15 trong năm 2025. Dự báo, bão di chuyển rất phức tạp do chịu tác động của nhiều yếu tố.Theo Trung tâm Dự báo kh...

[Việt Nam]

분류
261 조회
2025.11.26 등록

Những ngày qua, đợt mưa, lũ bất thường, đặc biệt lớn tại khu vực các tỉnh, thành phố: Đà Nẵng, Gia Lai, Đắk Lắk, Khánh Hoà, Lâm Đồng đã và đang gây thiệt hại rất nặng nề về người và tài sản.Theo báo c...

[Việt Nam]

분류
280 조회
2025.11.24 등록

Sự xuất hiện của các hệ thống trí tuệ nhân tạo (AI) có khả năng soạn nội dung khiến câu hỏi “ai là chủ thể sáng tạo?” trở thành vấn đề pháp lý nóng bỏng. Từ tranh, nhạc, văn bản cho tới thiết kế, AI n...

[Việt Nam]

분류
258 조회
2025.11.24 등록

Từ tháng 12/2025 - 5/2026, Bộ GD-ĐT sẽ thực hiện thí điểm dạy trí tuệ nhân tạo (AI) trong giáo dục phổ thông tại một số cơ sở giáo dục được lựa chọn và đánh giá thường xuyên.Bộ Giáo dục và Đào tạo (GD...

[Việt Nam]

분류
310 조회
2025.11.24 등록

Cục Quản lý đê điều và phòng, chống thiên tai (Bộ Nông nghiệp và Môi trường) cho biết, tính đến 17 giờ chiều 22/11, đã có 85 người chết và mất tích trong đợt mưa lũ ở miền Trung.Theo Cục Quản lý đê đi...

[Việt Nam]

분류
277 조회
2025.11.24 등록

Trung tâm Dự báo khí tượng thủy văn Quốc gia cho biết, hôm nay (23/11), Huế, Đà Nẵng và phía Đông các tỉnh từ Quảng Ngãi đến Đắk Lắk, Khánh Hòa và Nam Bộ có mưa vừa, mưa to.Cụ thể, đêm qua và sáng sớm...

[Việt Nam]

분류
260 조회
2025.11.24 등록

Sau nhiều ngày mưa lớn, lực lượng chức năng tỉnh Lâm Đồng phát hiện vết nứt đất kéo dài tại thôn Đường Mới (xã D’ran), tiềm ẩn nguy cơ sạt lở cao. Trước tình huống khẩn cấp, các cơ quan chức năng đã p...

[Việt Nam]

분류
233 조회
2025.11.24 등록

Thời tiết ngày 24/11, khu vực Bắc Bộ ngày nắng, đêm và sáng trời rét; vùng núi có nơi rét đậm. Khu vực cao nguyên Trung Bộ và Nam Bộ có mưa rào và dông vài nơi, riêng chiều tối có mưa rào rải rác và c...

[Việt Nam]

분류
277 조회
2025.11.24 등록

Nhìn những hình ảnh này… thật sự thắt cả lòng. Giữa nước lũ mênh mông, bà con Phú Yên không chỉ mất mát nhà cửa, tài sản, mà còn... XÓT XA QUÁ Cầu mong Phú Yên sớm vượt qua những ngày u tối này.

[Việt Nam]

분류
225 조회
2025.11.23 등록

Hình ảnh xót xa quá . Các tỉnh như Đăk Lăk, Khánh Hòa, Gia Lai chịu mưa lớn, lũ sông dâng cao. Nhiều Bà con lần đầu tiên gánh chịu cảnh này : Hoang mang,lo sợ ,lạnh,rét,đói… Thậm chí ảnh hưởng đến tín...

[Việt Nam]

분류
233 조회
2025.11.22 등록

Sáng sớm nay 18-11, không khí lạnh đã ảnh hưởng đến hầu khắp khu vực vùng núi phía Bắc và một số nơi ở khu Đông Bắc Bắc Bộ.Theo Trung tâm Dự báo khí tượng thủy văn quốc gia, ngày 18-11, không ...

[Việt Nam]

분류
288 조회
2025.11.18 등록

Ngày 17-11, Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà ký ban hành công điện của Thủ tướng yêu cầu khẩn trương khắc phục sự cố sạt lở nghiêm trọng tại đèo Khánh Lê (xã Nam Khánh Vĩnh, tỉnh Khánh Hòa).Thủ tướng gửi lờ...

[Việt Nam]

분류
237 조회
2025.11.18 등록
홈으로 전체메뉴 마이메뉴 새글/새댓글
전체 검색
Đăng ký
Tìm ID/ Mật khẩu