Hàn Quốc Tin tức

Sau màn trình diễn bài hát về thuyền là màn biểu diễn taekkyeon.

페이지 정보

작성자 triss
작성일 2025.10.13 21:29
분류 Hàn Quốc
874 조회

본문

Âm thanh của thuyền và kimchi tại bến phà Mokgye ở Công viên Chungju Jungangtap

Jungwon là một tên gọi khác của Chungju. Điều này là do trong thời kỳ Silla thống nhất, Chungju được gọi là Jungwon-gyeong. Nằm ở ngã ba sông Hàn và sông Dalae, Chungju là một trung tâm giao thông đường thủy quan trọng. Do đó, trong thời kỳ Tam Quốc, Baekje, Goguryeo và Silla đã tranh giành quyền kiểm soát vùng đất này. Dưới thời vua Jinheung, Chungju trở thành một phần của Silla. Sau khi Tam Quốc thống nhất, vị trí trung tâm của nó đã mang lại cho nó cái tên Jungwon.

Ở Chungju, bạn có thể tìm thấy Tangeumdae (
彈琴臺), nơi Ureuk đã thiết lập căn cứ vào thế kỷ thứ 6 và truyền bá nhạc gayageum. Tangeumdae có nghĩa là "nơi chơi gayageum". Từ đó trở đi, Chungju trở thành một thành phố của âm thanh. Ureuk đã đi ngược dòng sông Hàn, chơi gayageum và đào tạo học trò của mình. Những tên địa danh dọc theo sông Hàn như Geumhyupo (琴休浦), Cheonggeumjeong (聽琴亭) và Sahyujeong (四休亭) vẫn được giữ nguyên. Uruk đã dạy nhạc gayageum cho đệ tử của mình, Beopji Gyego Mandeok.

Những bản nhạc và âm thanh gayageum này, được mang theo dọc theo các con sông, đã trở thành những bài hát dân gian và bài hát nông nghiệp của Đồng bằng Trung tâm. Các ví dụ tiêu biểu bao gồm Masuri Nongyo, Mosirae Deulsori và Mokgye Naru Boat Song. Masuri Nongyo và Mosirae Deulsori là những bài hát được những người nông dân hát dọc theo sông Dalae trong khi làm nông. Mokgye Naru Boat Song là bài hát lao động được những người lái đò hát trên sông Hàn. Cho đến những năm 1980, những bài hát nông nghiệp và bài hát lao động này vẫn được hát trên các cánh đồng và dọc theo các con sông.

Tuy nhiên, với việc cơ giới hóa việc trồng lúa, những bài hát nông nghiệp này đã mất đi tính chân thực của chúng. Vào những năm 1970, với sự biến mất của các tàu buôn và bè trên sông, những bài hát thuyền do những người lái đò hát cũng biến mất khỏi bối cảnh. Hơn nữa, với cái chết của những người nông dân và người lái đò có thể hát những bài hát này, truyền thống này có nguy cơ bị mai một. Hơn nữa, những người kế thừa hoặc kế thừa truyền thống không thể kiếm sống chỉ bằng nó.

Để hỗ trợ những nỗ lực này, chúng tôi đã hỗ trợ việc khai quật di sản văn hóa phi vật thể, và tại khu vực Chungju, Masuri Nongyo đã được công nhận là Di sản Văn hóa Phi vật thể của tỉnh Bắc Chungcheong. Hơn nữa, Bến thuyền Mokgye Naru đã được lựa chọn cho Dự án Phát hiện và Quảng bá Di sản Văn hóa Phi vật thể Tương lai của Cục Di sản Quốc gia và nhận được hỗ trợ. Dự án này sẽ tập trung vào việc khám phá giá trị của di sản, tạo môi trường cho việc truyền bá và hệ thống hóa việc truyền bá trong ba năm. Thông qua đó, chúng tôi đang hỗ trợ để di sản được công nhận là Di sản Văn hóa Phi vật thể.

Bến thuyền Mokgye Naru và Lễ hội Võ thuật Cổ truyền Taekkyeon

Dự án Khám phá Âm thanh Thuyền Phà Mokgye bắt đầu vào tháng 3 và sẽ được thực hiện trong ba vòng. Buổi biểu diễn đầu tiên diễn ra vào ngày 20 tháng 4 dọc theo bờ sông phà Mokgye, kết hợp với Lễ hội Mokgye Byeolsinje. Các chương trình chính của Lễ hội Mokgye Byeolsinje bao gồm Mokgye Byeolsingut, Âm thanh Thuyền Phà Mokgye và kéo co. Buổi biểu diễn thứ hai diễn ra vào ngày 11 tháng 10 tại Công viên Jungangtap, kết hợp với môn võ thuật truyền thống Taekkyeon.

Buổi biểu diễn Âm thanh Thuyền Phà Mokgye bắt đầu lúc 2:00 chiều và kéo dài trong 50 phút. Buổi biểu diễn âm thanh thuyền bao gồm tám phần, với các bài hát tiêu biểu có âm thanh của chèo thuyền, kéo và hạ buồm. Khoảng 50 thành viên của Hội Bảo tồn Dân gian Jungwon, do Chủ tịch Lim Chang-sik dẫn đầu, đã tham gia buổi biểu diễn. Tiếp theo là màn biểu diễn nhảy 10 phút của Đoàn B-boy Traveler. Những động tác nhảy năng động của những người trẻ tuổi đã thay đổi tâm trạng trong giây lát.

Sau đó, bắt đầu từ 3 giờ chiều, một buổi trình diễn võ thuật truyền thống Taekkyeon kéo dài 50 phút đã diễn ra. Buổi trình diễn Taekkyeon bắt đầu bằng một buổi tập của đội trẻ em, tiếp theo là một đội chuyên nghiệp. Trong khi buổi trình diễn của trẻ em vui tươi và giải trí, thì buổi trình diễn của đội chuyên nghiệp lại mạnh mẽ và năng động. Âm thanh vù vù của kiếm thuật cắt qua gió và tiếng rơi thình thịch tạo cảm giác như đang xem một môn võ thuật thực sự. Môn võ thuật truyền thống Taekkyeon đã được công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể quan trọng số 76 vào năm 1983 và hiện đang được bảo vệ như một di sản văn hóa phi vật thể quốc gia. Năm 2011, nó đã được UNESCO công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể thế giới.

Âm thanh thuyền Mokgye-naru bao gồm tám phần: một màn trình diễn vui tươi, tiếng chèo thuyền, tiếng kéo thuyền, tiếng hạ buồm, Chungju Arirang, Baetgosa, bài hát chia tay và bữa tiệc sau đó. Trong màn trình diễn vui tươi, tất cả người tham gia diễu hành dưới sự dẫn dắt của một lá cờ và một đội pungmul, tham gia vào một màn trình diễn sôi động. Tiếp theo là tiếng chèo, tiếng kéo thuyền và tiếng hạ buồm. Cánh buồm được hạ xuống, hàng hóa được bày bán trên các quầy hàng, và những người lái đò vào quán rượu để uống rượu và giải tỏa mệt mỏi sau một ngày làm việc vất vả.

Bài hát do các nữ tiếp viên hát vào thời điểm này là Chungju Arari, một loạt bài Jajin Arirang. Chungju Arirang là một thang âm menarijo sử dụng nhịp điệu Jajinmori, và nó thể hiện tình cảm và giai điệu của Chungju, một vùng đất liền dọc theo con sông. Tiếp theo, một người bán kẹo bơ cứng và một người bán bánh gạo xuất hiện và bán kẹo bơ cứng và bánh gạo. Các bài hát được hát vào thời điểm này là Taffy Taryeong và Tteok Taryeong. Taffy Taryeong do Lim Chang-sik, chủ tịch Hiệp hội bảo tồn dân ca Jungwon hát, và Tteok Taryeong do những người thực hành bài hát dân ca Gyeonggi hát. Hai bài hát này được giới thiệu để làm sôi động thêm niềm vui và sự phấn khích. 

Sau một vòng chơi như vậy, thuyền lại khởi hành về Hán Dương. Trước khi khởi hành, một nghi lễ trên thuyền được tổ chức để cầu nguyện cho chuyến đi bình an. Dưới hình thức tụng kinh Phật giáo, họ cầu nguyện với các vị thần trời, đất và nước ban phước lành và cầu nguyện. Sau nghi lễ, bài hát được hát lên khi họ rời bến phà Mokgye là Bài ca chia tay. Các nữ tiếp viên hát trước, và người lái đò tiếp lời. Nỗi buồn của người tiễn đưa và sự tiếc nuối của người rời đi giao thoa. Đó là lý do tại sao bài hát khá trữ tình. "

Sau buổi biểu diễn Ca thuyền Mokgye-naru, Hội Bảo tồn Dân gian Jungwon đã hỗ trợ một buổi biểu diễn Taekkyeon Hanmadang với một đoàn pungmul. Điều này nhằm làm sống động màn trình diễn taekkyeon, đặc trưng bởi chuyển động và chuyển động, với âm thanh. Khi đoàn taekkyeon bước vào đấu trường, đoàn pungmul khuấy động bầu không khí bằng samulnori và taepyeongso (nhạc cụ gõ truyền thống của Hàn Quốc). Khi trận đấu kết thúc và người chiến thắng được xác định và đoàn rời đi, họ chơi pungmul và những giai điệu khích lệ. Trưởng đoàn pungmul là Choi Un-seong, người chơi kkwaenggwari (chiêng truyền thống của Hàn Quốc). Taepyeongso được chơi bởi Im Chang-sik của Hội Bảo tồn Dân gian Jungwon. Chủ tịch Im Chang-sik không chỉ là bậc thầy của các bài hát trong "Ca thuyền Mokgye-naru", mà còn cả pungmul và taepyeongso.

 

댓글 0
Hàn Quốc 1,825 / 116 페이지

Một vụ tai nạn kinh hoàng đã xảy ra vào sáng nay, 2/7, tại trạm dừng chân Daegwallyeong trên đường cao tốc Yeongdong (thuộc huyện Seongsan, thành phố Gangneung, tỉnh Gangwon). Một chiếc SUV do một phụ...

[Hàn Quốc]

분류
992 조회
2025.07.02 등록

Các bậc phụ huynh và học sinh Hàn Quốc đang đứng trước một "ma trận" tuyển sinh đại học phức tạp hơn bao giờ hết. Với việc hệ thống tín chỉ trung học phổ thông chính thức được triển khai đầy đủ từ thá...

[Hàn Quốc]

분류
984 조회
2025.07.02 등록

Khi những đợt nắng nóng gay gắt của mùa hè ập đến, hàng chục nghìn người dân Hàn Quốc đang phải gồng mình chống chọi với cái nóng hầm hập, đặc biệt là những cư dân tại 쪽방촌 (jjokbangchon) – các khu ổ c...

[Hàn Quốc]

분류
1035 조회
2025.07.01 등록

Một "vị khách không mời mà đến" đang trở thành nỗi ám ảnh mùa hè tại các khu dân cư và đường mòn leo núi ở khu vực thủ đô Hàn Quốc: "Lovebug" (Ruồi tình yêu), hay còn gọi là ruồi lông nhung lưng đỏ. H...

[Hàn Quốc]

분류
1061 조회
2025.07.01 등록

Một kịch bản đầy kịch tính không kém gì chính bộ phim của nó đang diễn ra trên sàn chứng khoán Hàn Quốc! Sáng nay, ngay khi mùa cuối cùng của series đình đám "Squid Game" chính thức đổ bộ Netflix, cổ ...

[Hàn Quốc]

분류
997 조회
2025.06.30 등록

Một sự việc thương tâm và đầy bí ẩn đã xảy ra vào sáng ngày 27/6 tại Sân bay Quốc tế Incheon, khi một người đàn ông khoảng 30 tuổi, quốc tịch Indonesia, được phát hiện tử vong tại tầng hầm B1 của nhà ...

[Hàn Quốc]

분류
1016 조회
2025.06.28 등록

Thị trường lao động Hàn Quốc đang cho thấy xu hướng thu hẹp quy mô tuyển dụng trong nửa cuối năm 2025. Theo kết quả khảo sát "Tình hình lao động tại các doanh nghiệp theo từng ngành nghề nửa đầu năm 2...

[Hàn Quốc]

분류
1081 조회
2025.06.28 등록

Một người đàn ông 57 tuổi, từng là trưởng bộ phận tín dụng tại một ngân hàng thương mại ở Hàn Quốc, đã bị dẫn độ về nước vào sáng nay sau 18 năm lẩn trốn vì tội biển thủ 1,1 tỷ won (khoảng hơn 20 tỷ V...

[Hàn Quốc]

분류
1031 조회
2025.06.27 등록

Một câu chuyện truyền cảm hứng về tình bạn, ý chí kiên cường và tinh thần khám phá đã được viết nên bởi bốn người bạn thân thiết. Nhóm cựu học sinh khóa 60 trường trung học Whimoon Seoul, bao gồm ông ...

[Hàn Quốc]

분류
897 조회
2025.06.27 등록

Một câu chuyện đang gây xôn xao cộng đồng mạng Hàn Quốc, hé lộ một vấn đề tưởng chừng nhỏ nhưng lại phản ánh thực trạng đáng lo ngại về ngôn ngữ và giao tiếp của giới trẻ. Nhiều người trẻ, thậm chí cả...

[Hàn Quốc]

분류
1005 조회
2025.06.26 등록

Dù còn một năm nữa mới đến kỳ bầu cử địa phương, Tổng thống Lee Jae-myung đã cho thấy những động thái quyết liệt nhằm chuẩn bị cho cuộc đua này. Với việc tham gia các hoạt động dân vận dày đặc ở các t...

[Hàn Quốc]

분류
1108 조회
2025.06.26 등록

Ngày 25/6, thành phố Mungyeong thông báo đoàn đại biểu gồm Phó thị trưởng Kim Dae-sik, Trưởng phòng Sức sống địa phương và 3 thành viên khác đã chính thức thăm tỉnh Lai Châu, Việt Nam từ ngày 18 đến 2...

[Hàn Quốc]

분류
1094 조회
2025.06.25 등록

Ngày 24/6, công ty sản xuất giày dép Chang Shin có trụ sở tại Busan thông báo đã hỗ trợ phẫu thuật miễn phí cho một nhân viên tại nhà máy sản xuất ở Việt Nam đang đứng trước nguy cơ mất thị lực. Theo ...

[Hàn Quốc]

분류
918 조회
2025.06.25 등록

Trường Đại học Khoa học Ulsan đã xây dựng khuôn viên toàn cầu ngay tại Việt Nam.Ngày 24/6, trường thông báo đã chỉ định 1 trung tâm đại diện và 30 trung tâm hợp tác (19 tại Hà Nội, 11 tại TP. Hồ Chí M...

[Hàn Quốc]

분류
959 조회
2025.06.25 등록

"Trong những lúc rảnh, tôi sẽ nói chuyện nhiều hơn với người lớn tuổi. Vì họ cảm thấy cô đơn và thích có người trò chuyện." Nguyễn Thị Huyền (24 tuổi), nhân viên chăm sóc người cao tuổi đến từ Việt Na...

[Hàn Quốc]

분류
991 조회
2025.06.25 등록
홈으로 전체메뉴 마이메뉴 새글/새댓글
전체 검색
Đăng ký
Tìm ID/ Mật khẩu